Videos

Melissa
Schuring
KU Leuven

Showtime! Stereotypes over Engelse leenwoorden bij kinderen

'Yow', 'Peace', 'Man'. Die Engelse leenwoorden vliegen lustig in het rond, wanneer Melissa Schuring kinderen voor haar onderzoek vraagt om even een rapper te imiteren. Heel anders, dan wanneer ze hen een boer of minister laat spelen. Dit soort experimenten leert haar meer over de ontwikkeling van talige stereotypes bij kinderen. In deze video vertelt ze je meer over haar onderzoek.
Valentijn
Prové
KU Leuven

Vereenvoudigen we onze taal in gesprekken met anderstaligen?

"Hebt gij Pieter toevallig nie gezien vandaag?" Herkenbare formulering? In ons dagelijks leven hanteren we vaak een meer informele taal, dan de taal die we op school leren. Dat maakt het voor anderstaligen een uitdaging om onze taal te leren. In zijn onderzoek bestudeerde Valentijn Prové (KU Leuven) gesprekken van Nederlandse moedertaalsprekers met anderstaligen. Hij biedt ons zo een inkijk in hoe we onze taal aanpassen als we denken dat iemand ons niet zal begrijpen.
Graziela
Dekeyser
KU Leuven

"Juf, ik ben bang" - Emoties en meertaligheid

Hoe zou jij je voelen als je steeds als "anderstalig" wordt bestempeld, terwijl je vaker Nederlands gebruikt doorheen de dag? Graziela Dekeyser (KU Leuven) doet onderzoek naar emoties bij meertaligheid.
Charlotte
Bourgoin
KU Leuven

Begrijpen hoe we informatie overbrengen in verschillende talen

Streste je ooit omdat je een presentatie moest geven? Wist je dat taalkundig onderzoek je de sleutel kan geven om een betere presentator te worden in eender welke taal ter wereld? Linguïste Charlotte Bourgoin bestudeert de "informatiestructuur" van spraak in verschillende talen. Haar onderzoek kan je helpen informatie beter over te brengen en zo een betere presentator te worden, zowel in jouw moedertaal als in vreemde talen.
Marlieke
Shaw
FWO
KU Leuven

Leenwoorden uit het Engels: welke constructie wint?

Het Nederlands staat bol van de leenwoorden, zoals "last-minute" of "lunch". Het lijkt wel alsof we onbeperkt woorden kunnen ontlenen uit het Engels. Maar is dat wel zo? Taalkundige Marlieke Shaw (KU Leuven - FWO) zoekt het uit door transcripties van gesproken teksten te bestuderen. Een echte must-see voor fans van het Nederlands 😉
Alexandra
Engel
KU Leuven

Kunnen we meertalig zijn in onze eigen moedertaal?

Er is maar één stabiele grammatica, die geldt in alle situaties van taalgebruik, toch? Niet echt, zegt taalkundige Alexandra Engel. Uit haar onderzoek blijkt dat we, afhankelijk van de setting, verschillende varianten van de grammatica gebruiken - je praat bijvoorbeeld anders tegen je vriend dan tegen je baas. In zekere zin zijn we meertalig in onze eigen moedertaal.
Jill
Kries
KU Leuven

Hoe audioverhalen kunnen helpen bij taalproblemen na een beroerte

Een op de drie patiënten met een beroerte krijgt te kampen met afasie, een taalstoornis, en heeft plotseling moeite met communiceren. Met de juiste therapie kunnen hun communicatievaardigheden opnieuw verbeteren, maar daarvoor moet de juiste diagnose worden gesteld. In haar doctoraat werkt Jill Kries (KU Leuven) aan een automatische, snelle en precieze diagnosemethode op basis van audioverhalen, EEG en een algoritme.

Klara
Schevenels
KU Leuven

Taalherstel na een beroerte

Kun je herstellen van afasie na een beroerte? En hoe lang duurt dat dan? Momenteel kan geen enkele arts meteen op deze vragen antwoorden. Klara Schevenels (KU Leuven) wil patiënten met afasie na een beroerte een snelle en betrouwbare prognose geven, zodat ze een betrouwbaar venster op de toekomst krijgen.
Shauni
Van Herck
KU Leuven

Dyslexie tegengaan met luisterverhalen

Hoorproblemen spelen een belangrijke rol bij dyslexie. Zo horen mensen met dyslexie minder goed het subtiele geluidsverschil aan de start van gelijkaardige letters zoals bv. de 'b' en de 'p'. Met de aangepaste luisterverhalen voor kleuters willen Shauni Van Herck en haar collega's deze hoorproblemen vroeg aanpakken.
Sara
Buekens
FWO
UGent

Franse ecologische literatuur avant la lettre

Het verdwijnen van bossen is “een genocide van bomen, met bloedende stronken en geamputeerde takken.” Met deze krachtige beeldspraak trok de Franse schrijver Pierre Gascar 50 jaar geleden al aan de alarmbel over het milieu. Sara Buekens bestudeert hoe hij en z'n collega's in hun romans de milieuproblematiek een halve eeuw geleden op de agenda wilden zetten. Ben jij klaar voor een ecologische roman?
Weiwei
Zhang
KU Leuven

Hoe gelijkaardig is de woordenschat van verschillende taalvariëteiten?

Een 'vector', dat is toch iets voor wiskundigen en fysici? Taalkundige Weiwei Zhang (KU Leuven) bewijst het tegendeel. Zij gebruikt vectoren om verwante woorden en synoniemen te bestuderen die in verschillende taalvarianten opduiken, zoals "subway" in Amerikaans-Engels en "underground" in Brits-Engels.
Marie-Anne
Markey
KU Leuven

Taal in ons brein: de kracht van analogie

"Mensen zijn heel erg goed in het maken van analogieën: ons brein kan heel snel gelijkenissen trekken tussen twee dingen en daartussen dan parallellen trekken. We zijn er zo goed in dat dat we het ook onbewust doen." Hoe dat te merken is aan onze taal, legt Marie-Anne Markey (KU Leuven) je uit met de hulp van Boris Johnson & Jane Austen...